Sunday, June 14, 2009

FYI

We are all safe and healthy in Cusco! Tomorrow morning our flight leaves for Lima quite early and we will spend the entire day there exploring the city. Depending on how our itinerary works out we may or may not have another blog posted. I know all the kids are excited to see their families!

See you soon!
Kari

13 de junio

Querido Padres,
Ayer fue nuestro día libre. Fuimos en otra caminata a buscar una cueva. Esto fue muy divertido. Entonces fuimos a nuestras casas para tener almuerzo y nos preparamos para un partido de fútbol muy grande.Mi equipo no ganó, pero el partido fue muy divertido porque los profesores jugaron también. Hoy fuimos a Machu Picchu, fue muy grande y muy bonita y aprendimos mucha información. Nuestro guía se llama Gilbert y fue muy simpático. Algunos del grupo subieron Waynapicchu. Hubo muchas escaleras. Luego, tuvimos poco tiempo para comprar regalos para nuestras familias. Entonces regresamos a Ollanta para la cena. ¡Todo el grupo se duchó!
Un fuerte abrazo,
Megan

Loving parents,
Yesterday was our free day. We went on another hike to look for a cave. This was very fun.Then we went to our houses to have lunch and we prepared ourselves for a big soccer game. My team didn´t win but the game was a lot of fun because the teachers played as well. Today we went to Machu Picchu, it was very big and beautiful and we learned a lot of information. Our guide´s name was Gilbert and he was very nice. Some of the group went up Waynapicchu. THere were many stairs. Then we had a little bit of time to buy presents for our families. Then we returned to Ollanta for dinner. Everyone in the group took a shower!
A big hug,
Megan

12 de junio

Queridos padres,
Hoy habría estado un paro, o huelga, pero no sucedió porque era un día defiestas, Corpus Christi. Mañana quizas será un paro. Entonces trabajamos, como todos los días, en la escuela, pero hoy día hasta las dos. Tuvimos que hacer cemento para establecer el cerco y también tuvimos que pintar el cerco, las ventanas, y la puerta. Era un día lleno de trabajo, y,sí, usé la carretilla. A las dos y media tuvimos una gran cena, la Pachamanca, con treinta personas. Había pollo,cordero, papas,avas, y más. Hablamos con las familias y nos divertimos, con la obra en la Tierra de Niños cumplido. Es cierto que la Tierra se ve mucho más bonita ahora que cuando empezamos. También recibimos las gracias y los placeres de algunos estudiantes y los dibujos de unos chicos. Luego regresamosa nuestras casas para relajarnos y prepararnos para otro viaje,esta vez a las cuevas.
Atentamente,
Casady

Loving parents,
Today there would have been a strike but it didn´t happen because it was one of the holidays, Corpus Christi. Tomorrow maybe there will be a strike. So we worked, like all days, at the school, but today until 2. We had to make cement to establish the fence and we also had to paint the fence, the windows and the door.It was a day full of work, and yes, I used the wheelbarrow. At 2:30 we had a big dinner, a Pachamanca, with 30 people. There was chicken, lamb, potatoes, beans, and more. We talked with the families and had fun, with the Children´s Land work completed. It´s true that the land looks much more beautiful now than when we began. We also received thanks from the students and pictures from other children. Then we went back to our houses to relax and prepare ourselves for our next trip,to the caves.
Attentively,
Casady

Thursday, June 11, 2009

11 de junio

Hola es Guillermo (Timoteo o Will). Hoy nos reunimos en la Tierra de Niños. Trabajamos hasta las doce. Luego fuimos a comer en nuestras casas. Después de comer, fuimos a Patacancha. Patacancha es un pueblo. En Patacancha las personas hablas la lengua de Quechua. Después de visitarlos, regresamos a Ollantaytambo. Nos gusta mucho la ciudad y es muy interesante. ¡Adiós!

WM

Hello its William. Today we met at Children´s Land. We worked until noon. Then we went to eat at our houses. After eating we went to Patacancha. Patacancha is a village. In Patacancha the people speak the language Quechua. After visiting them, we returned to Ollantaytambo. We like the city a lot and it´s very interesting.
Bye!

WM

Wednesday, June 10, 2009

10 de junio

¡Hola!
Hoy trabajamos en la ¨tierra de niños¨. Nosotros hicimos muchas cosas en la escuela. Yo, Sr. Peña, Srta. Bornhoft, y Jason movimos la tierra. Will y Felipe cavaron hoyos, Craig, Louisa y Megan pelaron la cáscara de los árboles y Kendall y Natasha pintaron madera para la cerca. Fue un día de mucho trabajo. Después del almuerzo Natasha y Kendall volvieron a la escuela para ayudar más con la pintura. Los demás jugaron fútbol.
Más tarde, nos reunimos en El Tambo. Hicimos inventos con popotes y cinta para proteger un huevo. Jason dejó caer los inventos con el huevo adentro ¡Todos los huevos rompieron con la excepción de lo de Craig y Felipe!

¡Todos nosotros estamos bien y felices!

Deric

Hello!
Today we worked on Children´s Land. We did many things at the school. Mr. Peña, Miss Bornhoft, Jason and I moved and sifted the dirt. Will and Felipe dug holes; Craig, Louisa and Megan pealed the bark from the trees and Kendall and Natasha painted the wood for the fence. It was a day of much hard work. After lunch Natasha and Kendall went back to the school to help more with the paint. The rest played football.
Later, we met at El Tambo. We made inventions with straws and tape to protect the egg. Jason dropped the inventions with the egg inside. All of the eggs broke with the exception of Craig and Felipe´s!

All of us are well and happy!

Deric

Patacancha
















Work day 4 and school assembly for sports day!